Події

Наші зусилля заради обʼєднаної Європи, заради безпеки й миру мають бути настіл…

Наші зусилля заради обʼєднаної Європи, заради безпеки й миру мають бути настільки ж сильними, наскільки сильним є прагнення Росії зруйнувати нашу безпеку, нашу свободу, нашу Європу. Ми маємо разом діяти пропорційно загрозі, не слабше, щоб перемогти й це зло агресії. Щоб нові покоління європейців могли так само відзначати День Європи в мирі, а не просто згадувати, що колись було таке свято, що колись на континенті був мир.

Дякую всім нашим партнерам, які діють для захисту нашої Європи та свободи саме так сильно, як це потрібно, – саме пропорційно загрозі. Дякую Президенту Європейської комісії Урсулі фон дер Ляєн за незмінне прагнення знайти сильні рішення, необхідні Європі.
____

Our efforts for a united Europe, for security and peace must be as strong as Russia’s desire to destroy our security, our freedom, our Europe. We must act together commensurately with the threat, not weaker, to defeat this evil of aggression. So that new generations of Europeans can also celebrate Europe Day in peace, and not just remember that there was once such a holiday, that there was once peace on the continent.

I thank all our partners who are acting to protect our Europe and freedom as strongly as necessary – commensurately with the threat. I am grateful to President of the European Commission Ursula von der Leyen for her unwavering commitment to finding strong solutions Europe needs.

Video is too big

Back to top button