Цікаве

MONATIK переклав свій суперхіт українською

MONATIK переклав свій суперхіт українською

Фото: instagram.com/monatik_official
MONATIK

З початку повномасштабної війни артист прийняв рішення перекладати свої культові хіті державною мовою.

Артист та композитор MONATIK переклав на українську мову композицію То, от чего без ума. Нову версію хіта можна почути на YouTube-каналі виконавця.

За його словами, рішення перекласти цей хіт було прийнято разом з його фанатами, яких він питав у своїх соціальних мережах.

“Працюючи над перекладом я постійно ставив собі запитання: “Чи на часі ця емоція?” Але врешті-решт збагнув, що сьогодні проживаю кожен день, як останній. Адже завтра можу не прокинутись. Розумію це, змирився з цим. Тому сьогодні зашиваю душу завдяки музиці. Бо завтра душа знов може порватися вщент, але ми знову будемо робити все, щоб її врятувати та полагодити. Танцювати, як востаннє. Насолоджуватись моментом, як в останній раз. Бути сильними духом на зло ворогу!” – прокоментував прем’єру музикант.

Раніше повідомлялося, що MONATIK переклав державною мовою російськомовний хіт під назвою Каждый раз.

Святослав Вакарчук у дуеті з KOLA випустили чутливу пісню

Новини від 1News в Telegram. Підписуйтесь на наш канал https://t.me/ua_1news



ПІДПИСАТИСЯ на Telegram-канал 1NEWS

Джерело

2 Comments

  1. ШОК! MONATIK ЗНОВУ ВРАЖАЄ! Улюбленець мільйонів, харизматичний і непередбачуваний MONATIK, зробив неймовірне – його суперхіт тепер звучить українською! Що ж змусило зірку піти на цей крок? Чи вийде нова версія пісні ще більш вибуховою? Фанати вже не можуть дочекатися прем’єри, а критики готові до нових сенсацій! Читайте всі подробиці тільки у нас!

  2. Сенсація! Неймовірний MONATIK шокує всіх! Улюбленець мільйонів вирішив перевершити самого себе і переклав свій мегапопулярний суперхіт українською мовою! Фанати в захваті, а критики втрачають дар мови! Чи стане нова версія ще більш вибуховою? Чекаємо на нові рекорди та шалений успіх!

Back to top button